jueves, 20 de octubre de 2011

[Raíces] RRAK

Il pei rrákor ab loire, ¡ul meára rrákeal! - Pokshe

Tú te defiendes de demasiados, ¡te acompañaré en tu defensa! - Alguien


RRAK, pelear sin ánimos de herir o lastimar; pelear de manera no ofensiva, cuidando el bienestar general del otro.

Derivaciones:

*rrake-, cuidar a otro durante una pelea; defenderse de y a un oponente durante una pelea > K. rrake, defensa.

*rraik- > AK. rrēk, pelear por juego; pelea lúdica de niños; competencia; lastimar a alguien en una taberna, por juego o “rito ceremonial” ([I]). K. rrek, pelea, lucha; mt. arte marcial.

*rraikk- > AK. rrēkk, alguien que lucha, K. rrekkh, peleador, luchador, especialmente peleador de tabernas.


Un análisis de la traducción de la frase se podrá encontrar en la siguiente entrada. Sin embargo, he de decir que los acentos gráficos están puestos siguiendo las reglas del español. Como este idioma no se escribe con el alfabeto romano ni ninguno derivado, sus reglas "ortográficas" no se aplican de la misma manera. Y sin embargo, al parecer, se pronunciaba exactamente igual que si lo leyese un español de corrido. Como si de español se tratara, salvo por la carencia de los términos en el vocabulario de dicho idioma (y el hecho de poner doble erre incluso al comienzo de las palabras, además de cosas por el estilo que se repetirán en futuras entregas).




([I]) En las tabernas, cualquier escusa puede servir para retar a alguien a una “rraki”, una pelea a puñetazos. Siempre se trata de un asunto respetuoso, a veces incluso lúdico. Nunca se usa otra cosa para las peleas que los puños de los hombres en cuestión, y las rraki entre más de dos hombres es muy extraña, pero siempre es un “todos contra todos”. La lucha prosigue hasta que uno de los dos ya no pueda levantarse, o, en caso de que sean más de dos contrincantes, hasta que uno quede en pie y los demás ya no puedan ponerse de pie. El vencedor, en ambos casos, invita a su rival (o a todos sus rivales) una parra (bebida alcohólica), normalmente “akráel”, análoga en varios aspectos a nuestra cerveza, en señal de respeto. Simbólicamente, es una recompensa por su valentía, ya que luchó hasta que no pudo más, pero nunca se rindió. Si un hombre no está dispuesto a luchar hasta no poder más, se le considera un cobarde, y no se le invita la parra, lo que representa un insulto muy grave, capaz de derivar en un káukor, algo bastante parecido a un duelo por ofensa, no siempre a muerte.

En resumen, lo importante en este tipo de peleas no es la cantidad de veces que uno cayó, sino la cantidad de veces que uno se levantó: demuestra una voluntad más fuerte que el cuerpo. De hecho, una kantáre (frase) bastante común es: U kéliel ur plairi; shéshelard, u rrekkh ‘órmek alpórema, es decir, el cuerpo flaquea; a pesar de eso, el aguante del luchador triunfa.